Begge

Bokmål

Nynorsk

 

Bokmålsordboka

OppslagsordOrdbokartikkel
I fisk m1
I dette vinduet skal du finne tabell m1 for oppslagsordet fisk
(norr. fiskr; i betydning 3 etter latin Pisces)
1 kaldblodig virveldyr som lever i vann og ånder med gjeller
beinf-, bruskf-beinf-, bruskf- / f-en biter ikkef-en biter ikke / sette ut f- i en damsette ut f- i en dam / få lite, mye f-få lite, mye f- / ha f- til middagha f- til middag / kokt, stekt f-kokt, stekt f- / trives som f-en i vannet være i sitt rette elementtrives som f-en i vannet være i sitt rette element / frisk som en f- helt friskfrisk som en f- helt frisk / verken fugl eller f- verken det ene eller det andreverken fugl eller f- verken det ene eller det andre / ta for god f- godta, tro påta for god f- godta, tro på / være fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike musklervære fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike muskler
: beinf-, bruskf-beinf-, bruskf- / f-en biter ikkef-en biter ikke / sette ut f- i en damsette ut f- i en dam / få lite, mye f-få lite, mye f- / ha f- til middagha f- til middag / kokt, stekt f-kokt, stekt f- / trives som f-en i vannet være i sitt rette elementtrives som f-en i vannet være i sitt rette element / frisk som en f- helt friskfrisk som en f- helt frisk / verken fugl eller f- verken det ene eller det andreverken fugl eller f- verken det ene eller det andre / ta for god f- godta, tro påta for god f- godta, tro på / være fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike musklervære fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike muskler
1 kaldblodig virveldyr som lever i vann og ånder med gjeller
beinf-, bruskf-beinf-, bruskf- / f-en biter ikkef-en biter ikke / sette ut f- i en damsette ut f- i en dam / få lite, mye f-få lite, mye f- / ha f- til middagha f- til middag / kokt, stekt f-kokt, stekt f- / trives som f-en i vannet være i sitt rette elementtrives som f-en i vannet være i sitt rette element / frisk som en f- helt friskfrisk som en f- helt frisk / verken fugl eller f- verken det ene eller det andreverken fugl eller f- verken det ene eller det andre / ta for god f- godta, tro påta for god f- godta, tro på / være fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike musklervære fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike muskler
: beinf-, bruskf-beinf-, bruskf- / f-en biter ikkef-en biter ikke / sette ut f- i en damsette ut f- i en dam / få lite, mye f-få lite, mye f- / ha f- til middagha f- til middag / kokt, stekt f-kokt, stekt f- / trives som f-en i vannet være i sitt rette elementtrives som f-en i vannet være i sitt rette element / frisk som en f- helt friskfrisk som en f- helt frisk / verken fugl eller f- verken det ene eller det andreverken fugl eller f- verken det ene eller det andre / ta for god f- godta, tro påta for god f- godta, tro på / være fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike musklervære fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike muskler
2 fyr (I)
en kald f-en kald f- / en sleip f-en sleip f-
: en kald f-en kald f- / en sleip f-en sleip f-
2 fyr (I)
en kald f-en kald f- / en sleip f-en sleip f-
: en kald f-en kald f- / en sleip f-en sleip f-
3
F-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i DyrekretsenF-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i Dyrekretsen / være f- være født mellom 19. februar og 20. marsvære f- være født mellom 19. februar og 20. mars
: F-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i DyrekretsenF-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i Dyrekretsen / være f- være født mellom 19. februar og 20. marsvære f- være født mellom 19. februar og 20. mars
3
F-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i DyrekretsenF-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i Dyrekretsen / være f- være født mellom 19. februar og 20. marsvære f- være født mellom 19. februar og 20. mars
: F-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i DyrekretsenF-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i Dyrekretsen / være f- være født mellom 19. februar og 20. marsvære f- være født mellom 19. februar og 20. mars
4 ødelagt trykksats
falle i f- mislykkesfalle i f- mislykkes
: falle i f- mislykkesfalle i f- mislykkes
4 ødelagt trykksats
falle i f- mislykkesfalle i f- mislykkes
: falle i f- mislykkesfalle i f- mislykkes
1 kaldblodig virveldyr som lever i vann og ånder med gjeller
beinf-, bruskf-beinf-, bruskf- / f-en biter ikkef-en biter ikke / sette ut f- i en damsette ut f- i en dam / få lite, mye f-få lite, mye f- / ha f- til middagha f- til middag / kokt, stekt f-kokt, stekt f- / trives som f-en i vannet være i sitt rette elementtrives som f-en i vannet være i sitt rette element / frisk som en f- helt friskfrisk som en f- helt frisk / verken fugl eller f- verken det ene eller det andreverken fugl eller f- verken det ene eller det andre / ta for god f- godta, tro påta for god f- godta, tro på / være fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike musklervære fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike muskler
: beinf-, bruskf-beinf-, bruskf- / f-en biter ikkef-en biter ikke / sette ut f- i en damsette ut f- i en dam / få lite, mye f-få lite, mye f- / ha f- til middagha f- til middag / kokt, stekt f-kokt, stekt f- / trives som f-en i vannet være i sitt rette elementtrives som f-en i vannet være i sitt rette element / frisk som en f- helt friskfrisk som en f- helt frisk / verken fugl eller f- verken det ene eller det andreverken fugl eller f- verken det ene eller det andre / ta for god f- godta, tro påta for god f- godta, tro på / være fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike musklervære fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike muskler
1 kaldblodig virveldyr som lever i vann og ånder med gjeller
beinf-, bruskf-beinf-, bruskf- / f-en biter ikkef-en biter ikke / sette ut f- i en damsette ut f- i en dam / få lite, mye f-få lite, mye f- / ha f- til middagha f- til middag / kokt, stekt f-kokt, stekt f- / trives som f-en i vannet være i sitt rette elementtrives som f-en i vannet være i sitt rette element / frisk som en f- helt friskfrisk som en f- helt frisk / verken fugl eller f- verken det ene eller det andreverken fugl eller f- verken det ene eller det andre / ta for god f- godta, tro påta for god f- godta, tro på / være fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike musklervære fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike muskler
: beinf-, bruskf-beinf-, bruskf- / f-en biter ikkef-en biter ikke / sette ut f- i en damsette ut f- i en dam / få lite, mye f-få lite, mye f- / ha f- til middagha f- til middag / kokt, stekt f-kokt, stekt f- / trives som f-en i vannet være i sitt rette elementtrives som f-en i vannet være i sitt rette element / frisk som en f- helt friskfrisk som en f- helt frisk / verken fugl eller f- verken det ene eller det andreverken fugl eller f- verken det ene eller det andre / ta for god f- godta, tro påta for god f- godta, tro på / være fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike musklervære fast, slapp, løs i f-en ha faste, slappe, veike muskler
2 fyr (I)
en kald f-en kald f- / en sleip f-en sleip f-
: en kald f-en kald f- / en sleip f-en sleip f-
2 fyr (I)
en kald f-en kald f- / en sleip f-en sleip f-
: en kald f-en kald f- / en sleip f-en sleip f-
3
F-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i DyrekretsenF-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i Dyrekretsen / være f- være født mellom 19. februar og 20. marsvære f- være født mellom 19. februar og 20. mars
: F-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i DyrekretsenF-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i Dyrekretsen / være f- være født mellom 19. februar og 20. marsvære f- være født mellom 19. februar og 20. mars
3
F-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i DyrekretsenF-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i Dyrekretsen / være f- være født mellom 19. februar og 20. marsvære f- være født mellom 19. februar og 20. mars
: F-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i DyrekretsenF-ene stjernebilde på den nordlige himmelen; tolvte tegn i Dyrekretsen / være f- være født mellom 19. februar og 20. marsvære f- være født mellom 19. februar og 20. mars
4 ødelagt trykksats
falle i f- mislykkesfalle i f- mislykkes
: falle i f- mislykkesfalle i f- mislykkes
4 ødelagt trykksats
falle i f- mislykkesfalle i f- mislykkes
: falle i f- mislykkesfalle i f- mislykkes
II fisk m1
I dette vinduet skal du finne tabell m1 for oppslagsordet fisk
(fra fr.)
1 dekksforsterkning rundt maståpninger og lignende
mastef-mastef-
: mastef-mastef-
1 dekksforsterkning rundt maståpninger og lignende
mastef-mastef-
: mastef-mastef-
2 jernkrok til å heise stokkanker med
2 jernkrok til å heise stokkanker med
1 dekksforsterkning rundt maståpninger og lignende
mastef-mastef-
: mastef-mastef-
1 dekksforsterkning rundt maståpninger og lignende
mastef-mastef-
: mastef-mastef-
2 jernkrok til å heise stokkanker med
2 jernkrok til å heise stokkanker med

 

Resultat pr. side  
 
Bokmålsordboka er under oppgradering. Feil kan forekomme i opprettingsperioden.

Nynorskordboka

OppslagsordOrdbokartikkel
I fisk m1
I dette vinduet skal du finne tabell m1 for oppslagsordet fisk
(norr. fiskr, i tyding 2 etter lat. Pisces)
1 virveldyr av rekkja Pisces som lever i vatn og pustar med gjeller; i fleirtal: rekkja Pisces av virveldyra
haiane høyrer til fiskanehaiane høyrer til fiskane / få mange fiskar el. (koll.) mykje fiskfå mange fiskar el. (koll.) mykje fisk / leve, ha det, trivast som fisken i vatnetleve, ha det, trivast som fisken i vatnet / frisk som ein fiskfrisk som ein fisk
: haiane høyrer til fiskanehaiane høyrer til fiskane / få mange fiskar el. (koll.) mykje fiskfå mange fiskar el. (koll.) mykje fisk / leve, ha det, trivast som fisken i vatnetleve, ha det, trivast som fisken i vatnet / frisk som ein fiskfrisk som ein fisk
// som mat(vare):
ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
: ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
// som mat(vare):
ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
: ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
// kjøt av fisk
auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
: auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
// kjøt av fisk
auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
: auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
//
korkje fugl eller fisk korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust
korkje fugl eller fisk korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust //
ta for god fisk godta som godt nok godta som godt nok
ta for god fisk godta som godt nok godta som godt nok //
laus i fisken veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2) veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2)
laus i fisken veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2) veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2)
1 virveldyr av rekkja Pisces som lever i vatn og pustar med gjeller; i fleirtal: rekkja Pisces av virveldyra
haiane høyrer til fiskanehaiane høyrer til fiskane / få mange fiskar el. (koll.) mykje fiskfå mange fiskar el. (koll.) mykje fisk / leve, ha det, trivast som fisken i vatnetleve, ha det, trivast som fisken i vatnet / frisk som ein fiskfrisk som ein fisk
: haiane høyrer til fiskanehaiane høyrer til fiskane / få mange fiskar el. (koll.) mykje fiskfå mange fiskar el. (koll.) mykje fisk / leve, ha det, trivast som fisken i vatnetleve, ha det, trivast som fisken i vatnet / frisk som ein fiskfrisk som ein fisk
// som mat(vare):
ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
: ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
// som mat(vare):
ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
: ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
// kjøt av fisk
auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
: auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
// kjøt av fisk
auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
: auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
//
korkje fugl eller fisk korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust
korkje fugl eller fisk korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust //
ta for god fisk godta som godt nok godta som godt nok
ta for god fisk godta som godt nok godta som godt nok //
laus i fisken veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2) veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2)
laus i fisken veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2) veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2)
2
Fiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i DyrekrinsenFiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i Dyrekrinsen / vere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. marsvere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. mars
: Fiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i DyrekrinsenFiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i Dyrekrinsen / vere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. marsvere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. mars
2
Fiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i DyrekrinsenFiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i Dyrekrinsen / vere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. marsvere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. mars
: Fiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i DyrekrinsenFiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i Dyrekrinsen / vere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. marsvere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. mars
3 fyr (I), kar (I)
ein kald, sleip, fin fiskein kald, sleip, fin fisk
: ein kald, sleip, fin fiskein kald, sleip, fin fisk
3 fyr (I), kar (I)
ein kald, sleip, fin fiskein kald, sleip, fin fisk
: ein kald, sleip, fin fiskein kald, sleip, fin fisk
4 øydelagd trykksats
planen, opplegget fall i fisk mislykkastplanen, opplegget fall i fisk mislykkast
: planen, opplegget fall i fisk mislykkastplanen, opplegget fall i fisk mislykkast
4 øydelagd trykksats
planen, opplegget fall i fisk mislykkastplanen, opplegget fall i fisk mislykkast
: planen, opplegget fall i fisk mislykkastplanen, opplegget fall i fisk mislykkast
1 virveldyr av rekkja Pisces som lever i vatn og pustar med gjeller; i fleirtal: rekkja Pisces av virveldyra
haiane høyrer til fiskanehaiane høyrer til fiskane / få mange fiskar el. (koll.) mykje fiskfå mange fiskar el. (koll.) mykje fisk / leve, ha det, trivast som fisken i vatnetleve, ha det, trivast som fisken i vatnet / frisk som ein fiskfrisk som ein fisk
: haiane høyrer til fiskanehaiane høyrer til fiskane / få mange fiskar el. (koll.) mykje fiskfå mange fiskar el. (koll.) mykje fisk / leve, ha det, trivast som fisken i vatnetleve, ha det, trivast som fisken i vatnet / frisk som ein fiskfrisk som ein fisk
// som mat(vare):
ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
: ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
// som mat(vare):
ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
: ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
// kjøt av fisk
auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
: auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
// kjøt av fisk
auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
: auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
//
korkje fugl eller fisk korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust
korkje fugl eller fisk korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust //
ta for god fisk godta som godt nok godta som godt nok
ta for god fisk godta som godt nok godta som godt nok //
laus i fisken veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2) veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2)
laus i fisken veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2) veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2)
1 virveldyr av rekkja Pisces som lever i vatn og pustar med gjeller; i fleirtal: rekkja Pisces av virveldyra
haiane høyrer til fiskanehaiane høyrer til fiskane / få mange fiskar el. (koll.) mykje fiskfå mange fiskar el. (koll.) mykje fisk / leve, ha det, trivast som fisken i vatnetleve, ha det, trivast som fisken i vatnet / frisk som ein fiskfrisk som ein fisk
: haiane høyrer til fiskanehaiane høyrer til fiskane / få mange fiskar el. (koll.) mykje fiskfå mange fiskar el. (koll.) mykje fisk / leve, ha det, trivast som fisken i vatnetleve, ha det, trivast som fisken i vatnet / frisk som ein fiskfrisk som ein fisk
// som mat(vare):
ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
: ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
// som mat(vare):
ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
: ha fisk til middagha fisk til middag / gå for god fisk passere som brukbargå for god fisk passere som brukbar
// kjøt av fisk
auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
: auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
// kjøt av fisk
auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
: auren er raud i fiskenauren er raud i fisken
//
korkje fugl eller fisk korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust
korkje fugl eller fisk korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust korkje det eine eller det andre; ingen skikk på; verdlaust //
ta for god fisk godta som godt nok godta som godt nok
ta for god fisk godta som godt nok godta som godt nok //
laus i fisken veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2) veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2)
laus i fisken veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2) veik, slapp (i hug og hold) ; jamfør fast (2)
2
Fiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i DyrekrinsenFiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i Dyrekrinsen / vere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. marsvere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. mars
: Fiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i DyrekrinsenFiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i Dyrekrinsen / vere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. marsvere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. mars
2
Fiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i DyrekrinsenFiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i Dyrekrinsen / vere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. marsvere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. mars
: Fiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i DyrekrinsenFiskane stjernebilete på nordhimmelen; tolvte teiknet i Dyrekrinsen / vere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. marsvere fisk vere fødd mellom 19. februar og 20. mars
3 fyr (I), kar (I)
ein kald, sleip, fin fiskein kald, sleip, fin fisk
: ein kald, sleip, fin fiskein kald, sleip, fin fisk
3 fyr (I), kar (I)
ein kald, sleip, fin fiskein kald, sleip, fin fisk
: ein kald, sleip, fin fiskein kald, sleip, fin fisk
4 øydelagd trykksats
planen, opplegget fall i fisk mislykkastplanen, opplegget fall i fisk mislykkast
: planen, opplegget fall i fisk mislykkastplanen, opplegget fall i fisk mislykkast
4 øydelagd trykksats
planen, opplegget fall i fisk mislykkastplanen, opplegget fall i fisk mislykkast
: planen, opplegget fall i fisk mislykkastplanen, opplegget fall i fisk mislykkast
II fisk m1
I dette vinduet skal du finne tabell m1 for oppslagsordet fisk
(frå fr. av ficher 'feste')
1 forsterking kring luker o a på eit båtdekk
1 forsterking kring luker o a på eit båtdekk
2 krok til å heise anker med
2 krok til å heise anker med
1 forsterking kring luker o a på eit båtdekk
1 forsterking kring luker o a på eit båtdekk
2 krok til å heise anker med
2 krok til å heise anker med

 

Resultat pr. side  
 
Nynorskordboka har oppdatert rettskriving i oppslagsord og bøyingar, men innhaldet elles er ikkje gjennomgått enno. Klikk på bøyingskode eller ordklasse utheva i blått for å få fram bøyingsmønster.

Universitetet i Bergen overtar ordbøkene

Universitetet i Bergen overtar fra 15. juni 2016 Universitetet i Oslos rolle som samarbeidspartner med Språkrådet. Ordbøkene vil inntil videre ha samme nettadresse. Ordboktjenesten vil fortsette som en gratis tjeneste til nytte for alle. Universitetet i Bergen vil sammen med Språkrådet videreutvikle tjenesten med blant annet en ordbokapp.

 

Ordbøkene ble lansert på papir i 1986, på internett i mai 1991 og på web i 1993. I begynnelsen var det ikke mye bruk på nett. I år 2000 var det omlag 1 600 oppslag i hver ordbok i døgnet. I første uke av juni var det 160 000 oppslag i Bokmålsordboka og 111 000 oppslag i Nynorskordboka i døgnet. En foreløpig topp ble nådd under en av eksamensdagene i mai 2016, med 330 000 oppslag i hver av ordbøkene.

 

Vi er spesielt fornøyd med muligheten til å kunne vise hvordan hvert ord skal bøyes. Den tjenesten er svært mye brukt. Ordbøkene har vist seg å være en svært effektiv måte å formidle kunnskap om norsk språk på. For oss som har bygd opp denne tjenesten gjennom mer enn 40 år, er det derfor litt vemodig at Universitetet i Oslo gir den fra seg. Men Universitetet i Bergen har lang tradisjon i å formidle språkkunnskap på nett. Så ordbøkene kommer i de beste hender!

 

På vegne av alle som har jobbet med ordboktjenesten,

 

Christian-Emil Smith Ore

Universitetet i Bergen overtek ordbøkene

Universitetet i Bergen overtek frå 15. juni 2016 rolla til Universitetet i Oslo som samarbeidspartnar med Språkrådet. Ordbøkene vil inntil vidare ha same nettadresse som før. Ordboktenesta skal halde fram som ei gratis teneste til nytte for alle. Universitetet i Bergen vil saman med Språkrådet vidareutvikle tenesta med mellom anna ein ordbokapp.

 

Ordbøkene vart lanserte på papir 1986, på internett i mai 1991 og på web i 1993. I byrjinga var dei ikkje mykje brukte på nett. I år 2000 var det om lag 1 600 oppslag i Bokmålsordboka i døgnet. I første veke av juni var det 160 000 oppslag i Bokmålsordboka og 111 000 oppslag i Nynorskordboka i døgnet. Ein førebels topp vart nådd under ein av eksamensdagane i mai i år, med 330 000 oppslag i kvar av ordbøkene.

 

Vi er spesielt nøgde med å kunne vise korleis kvart ord skal bøyast. Den tenesta er svært mykje brukt. Ordbøkene har synt seg å vere ein svært effektiv måte å formidle kunnskap om norsk språk på. For oss som har bygd opp denne tenesta gjennom meir enn 40 år, er det derfor litt vemodig at Universitetet i Oslo gjev ho frå seg. Men Universitetet i Bergen har lang tradisjon i å formidle språkkunnskap på nett. Så ordbøkene kjem i dei beste hender!

 

På vegner av alle som har jobba med ordboktenesta,

 

Christian-Emil Smith Ore

Universitetet i Oslo i samarbeid med Språkrådet © 2015
E-post: ordbokene@iln.uio.no