Nynorsk

Begge

Bokmål

 

Nynorskordboka

OppslagsordOrdbokartikkel
I ring m1
I dette vinduet skal du finne tabell m1 for oppslagsordet ring
(norr. hringr)
1 smal og tynn sirkelrund ting med hol i midten
gifteringgiftering / gummiringgummiring / øyreringøyrering / gå med ring på fingerengå med ring på fingeren / ein okse med ring i nasenein okse med ring i nasen / ta ut ringane i komfyrenta ut ringane i komfyren / pumpe luft i ringane på ein sykkelpumpe luft i ringane på ein sykkel
: gifteringgiftering / gummiringgummiring / øyreringøyrering / gå med ring på fingerengå med ring på fingeren / ein okse med ring i nasenein okse med ring i nasen / ta ut ringane i komfyrenta ut ringane i komfyren / pumpe luft i ringane på ein sykkelpumpe luft i ringane på ein sykkel
1 smal og tynn sirkelrund ting med hol i midten
gifteringgiftering / gummiringgummiring / øyreringøyrering / gå med ring på fingerengå med ring på fingeren / ein okse med ring i nasenein okse med ring i nasen / ta ut ringane i komfyrenta ut ringane i komfyren / pumpe luft i ringane på ein sykkelpumpe luft i ringane på ein sykkel
: gifteringgiftering / gummiringgummiring / øyreringøyrering / gå med ring på fingerengå med ring på fingeren / ein okse med ring i nasenein okse med ring i nasen / ta ut ringane i komfyrenta ut ringane i komfyren / pumpe luft i ringane på ein sykkelpumpe luft i ringane på ein sykkel
2 sirkelforma eller bogen linje som rekk i hop; krins, runding (II), sirkel
altarringaltarring / årringårring / ring rundt månen varslar snøring rundt månen varslar snø / glasa set ringar på bordetglasa set ringar på bordet / danse i ringdanse i ring / gå, stå i ringgå, stå i ring / spreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andrespreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andre
: altarringaltarring / årringårring / ring rundt månen varslar snøring rundt månen varslar snø / glasa set ringar på bordetglasa set ringar på bordet / danse i ringdanse i ring / gå, stå i ringgå, stå i ring / spreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andrespreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andre
//
slå ring om stille seg rundt for å verne stille seg rundt for å verne
slå ring om stille seg rundt for å verne stille seg rundt for å verne
2 sirkelforma eller bogen linje som rekk i hop; krins, runding (II), sirkel
altarringaltarring / årringårring / ring rundt månen varslar snøring rundt månen varslar snø / glasa set ringar på bordetglasa set ringar på bordet / danse i ringdanse i ring / gå, stå i ringgå, stå i ring / spreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andrespreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andre
: altarringaltarring / årringårring / ring rundt månen varslar snøring rundt månen varslar snø / glasa set ringar på bordetglasa set ringar på bordet / danse i ringdanse i ring / gå, stå i ringgå, stå i ring / spreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andrespreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andre
//
slå ring om stille seg rundt for å verne stille seg rundt for å verne
slå ring om stille seg rundt for å verne stille seg rundt for å verne
3 tile for bokse- eller brytekamp med reip rundt
3 tile for bokse- eller brytekamp med reip rundt
4 lag, organisasjon
broderringbroderring / forsøksringforsøksring / leikarringleikarring / spionringspionring
: broderringbroderring / forsøksringforsøksring / leikarringleikarring / spionringspionring
4 lag, organisasjon
broderringbroderring / forsøksringforsøksring / leikarringleikarring / spionringspionring
: broderringbroderring / forsøksringforsøksring / leikarringleikarring / spionringspionring
5 samskipnad av bedrifter som vil kontrollere ein marknad
5 samskipnad av bedrifter som vil kontrollere ein marknad
1 smal og tynn sirkelrund ting med hol i midten
gifteringgiftering / gummiringgummiring / øyreringøyrering / gå med ring på fingerengå med ring på fingeren / ein okse med ring i nasenein okse med ring i nasen / ta ut ringane i komfyrenta ut ringane i komfyren / pumpe luft i ringane på ein sykkelpumpe luft i ringane på ein sykkel
: gifteringgiftering / gummiringgummiring / øyreringøyrering / gå med ring på fingerengå med ring på fingeren / ein okse med ring i nasenein okse med ring i nasen / ta ut ringane i komfyrenta ut ringane i komfyren / pumpe luft i ringane på ein sykkelpumpe luft i ringane på ein sykkel
1 smal og tynn sirkelrund ting med hol i midten
gifteringgiftering / gummiringgummiring / øyreringøyrering / gå med ring på fingerengå med ring på fingeren / ein okse med ring i nasenein okse med ring i nasen / ta ut ringane i komfyrenta ut ringane i komfyren / pumpe luft i ringane på ein sykkelpumpe luft i ringane på ein sykkel
: gifteringgiftering / gummiringgummiring / øyreringøyrering / gå med ring på fingerengå med ring på fingeren / ein okse med ring i nasenein okse med ring i nasen / ta ut ringane i komfyrenta ut ringane i komfyren / pumpe luft i ringane på ein sykkelpumpe luft i ringane på ein sykkel
2 sirkelforma eller bogen linje som rekk i hop; krins, runding (II), sirkel
altarringaltarring / årringårring / ring rundt månen varslar snøring rundt månen varslar snø / glasa set ringar på bordetglasa set ringar på bordet / danse i ringdanse i ring / gå, stå i ringgå, stå i ring / spreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andrespreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andre
: altarringaltarring / årringårring / ring rundt månen varslar snøring rundt månen varslar snø / glasa set ringar på bordetglasa set ringar på bordet / danse i ringdanse i ring / gå, stå i ringgå, stå i ring / spreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andrespreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andre
//
slå ring om stille seg rundt for å verne stille seg rundt for å verne
slå ring om stille seg rundt for å verne stille seg rundt for å verne
2 sirkelforma eller bogen linje som rekk i hop; krins, runding (II), sirkel
altarringaltarring / årringårring / ring rundt månen varslar snøring rundt månen varslar snø / glasa set ringar på bordetglasa set ringar på bordet / danse i ringdanse i ring / gå, stå i ringgå, stå i ring / spreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andrespreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andre
: altarringaltarring / årringårring / ring rundt månen varslar snøring rundt månen varslar snø / glasa set ringar på bordetglasa set ringar på bordet / danse i ringdanse i ring / gå, stå i ringgå, stå i ring / spreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andrespreie seg som ringar i vatnet om rykte, nyhende o l: kome på folkemunne og spreie seg snøgt (som eld i tørt gras) frå den eine til den andre
//
slå ring om stille seg rundt for å verne stille seg rundt for å verne
slå ring om stille seg rundt for å verne stille seg rundt for å verne
3 tile for bokse- eller brytekamp med reip rundt
3 tile for bokse- eller brytekamp med reip rundt
4 lag, organisasjon
broderringbroderring / forsøksringforsøksring / leikarringleikarring / spionringspionring
: broderringbroderring / forsøksringforsøksring / leikarringleikarring / spionringspionring
4 lag, organisasjon
broderringbroderring / forsøksringforsøksring / leikarringleikarring / spionringspionring
: broderringbroderring / forsøksringforsøksring / leikarringleikarring / spionringspionring
5 samskipnad av bedrifter som vil kontrollere ein marknad
5 samskipnad av bedrifter som vil kontrollere ein marknad
II ring n1
I dette vinduet skal du finne tabell n1 for oppslagsordet ring
(av II ringe) det å ringje (éin gong); ringeljod
eit lite ring på døraeit lite ring på døra
: eit lite ring på døraeit lite ring på døra
det å ringje (éin gong); ringeljod
eit lite ring på døraeit lite ring på døra
: eit lite ring på døraeit lite ring på døra
III ring a1
I dette vinduet skal du finne tabell a1 for oppslagsordet ring
(l.ty. ringe)
1 som er lite tess; som har liten verdi; uvesentleg; liten; dårleg; låg (II)
eit ringt husværeeit ringt husvære / ei ring gåveei ring gåve / få ring betalingfå ring betaling / ei ring avlingei ring avling / ikkje det ringaste ikkje det minsteikkje det ringaste ikkje det minste
: eit ringt husværeeit ringt husvære / ei ring gåveei ring gåve / få ring betalingfå ring betaling / ei ring avlingei ring avling / ikkje det ringaste ikkje det minsteikkje det ringaste ikkje det minste
1 som er lite tess; som har liten verdi; uvesentleg; liten; dårleg; låg (II)
eit ringt husværeeit ringt husvære / ei ring gåveei ring gåve / få ring betalingfå ring betaling / ei ring avlingei ring avling / ikkje det ringaste ikkje det minsteikkje det ringaste ikkje det minste
: eit ringt husværeeit ringt husvære / ei ring gåveei ring gåve / få ring betalingfå ring betaling / ei ring avlingei ring avling / ikkje det ringaste ikkje det minsteikkje det ringaste ikkje det minste
2 skral, skrøpeleg, sjukeleg
kjenne seg ringkjenne seg ring
: kjenne seg ringkjenne seg ring
2 skral, skrøpeleg, sjukeleg
kjenne seg ringkjenne seg ring
: kjenne seg ringkjenne seg ring
3 med låg sosial status; fattig, fattigsleg
ring manns råd skal ein ikkje forsmåring manns råd skal ein ikkje forsmå / fødd i ringe kårfødd i ringe kår / etter mi ringe meiningetter mi ringe meining / ingen ringare enn sjefen kom sjølvasteingen ringare enn sjefen kom sjølvaste
: ring manns råd skal ein ikkje forsmåring manns råd skal ein ikkje forsmå / fødd i ringe kårfødd i ringe kår / etter mi ringe meiningetter mi ringe meining / ingen ringare enn sjefen kom sjølvasteingen ringare enn sjefen kom sjølvaste
3 med låg sosial status; fattig, fattigsleg
ring manns råd skal ein ikkje forsmåring manns råd skal ein ikkje forsmå / fødd i ringe kårfødd i ringe kår / etter mi ringe meiningetter mi ringe meining / ingen ringare enn sjefen kom sjølvasteingen ringare enn sjefen kom sjølvaste
: ring manns råd skal ein ikkje forsmåring manns råd skal ein ikkje forsmå / fødd i ringe kårfødd i ringe kår / etter mi ringe meiningetter mi ringe meining / ingen ringare enn sjefen kom sjølvasteingen ringare enn sjefen kom sjølvaste
1 som er lite tess; som har liten verdi; uvesentleg; liten; dårleg; låg (II)
eit ringt husværeeit ringt husvære / ei ring gåveei ring gåve / få ring betalingfå ring betaling / ei ring avlingei ring avling / ikkje det ringaste ikkje det minsteikkje det ringaste ikkje det minste
: eit ringt husværeeit ringt husvære / ei ring gåveei ring gåve / få ring betalingfå ring betaling / ei ring avlingei ring avling / ikkje det ringaste ikkje det minsteikkje det ringaste ikkje det minste
1 som er lite tess; som har liten verdi; uvesentleg; liten; dårleg; låg (II)
eit ringt husværeeit ringt husvære / ei ring gåveei ring gåve / få ring betalingfå ring betaling / ei ring avlingei ring avling / ikkje det ringaste ikkje det minsteikkje det ringaste ikkje det minste
: eit ringt husværeeit ringt husvære / ei ring gåveei ring gåve / få ring betalingfå ring betaling / ei ring avlingei ring avling / ikkje det ringaste ikkje det minsteikkje det ringaste ikkje det minste
2 skral, skrøpeleg, sjukeleg
kjenne seg ringkjenne seg ring
: kjenne seg ringkjenne seg ring
2 skral, skrøpeleg, sjukeleg
kjenne seg ringkjenne seg ring
: kjenne seg ringkjenne seg ring
3 med låg sosial status; fattig, fattigsleg
ring manns råd skal ein ikkje forsmåring manns råd skal ein ikkje forsmå / fødd i ringe kårfødd i ringe kår / etter mi ringe meiningetter mi ringe meining / ingen ringare enn sjefen kom sjølvasteingen ringare enn sjefen kom sjølvaste
: ring manns råd skal ein ikkje forsmåring manns råd skal ein ikkje forsmå / fødd i ringe kårfødd i ringe kår / etter mi ringe meiningetter mi ringe meining / ingen ringare enn sjefen kom sjølvasteingen ringare enn sjefen kom sjølvaste
3 med låg sosial status; fattig, fattigsleg
ring manns råd skal ein ikkje forsmåring manns råd skal ein ikkje forsmå / fødd i ringe kårfødd i ringe kår / etter mi ringe meiningetter mi ringe meining / ingen ringare enn sjefen kom sjølvasteingen ringare enn sjefen kom sjølvaste
: ring manns råd skal ein ikkje forsmåring manns råd skal ein ikkje forsmå / fødd i ringe kårfødd i ringe kår / etter mi ringe meiningetter mi ringe meining / ingen ringare enn sjefen kom sjølvasteingen ringare enn sjefen kom sjølvaste

 

Resultat pr. side  
 
Nynorskordboka har oppdatert rettskriving i oppslagsord og bøyingar, men innhaldet elles er ikkje gjennomgått enno. Klikk på bøyingskode eller ordklasse utheva i blått for å få fram bøyingsmønster.
 

Universitetet i Bergen overtek ordbøkene

Universitetet i Bergen overtek frå 15. juni 2016 rolla til Universitetet i Oslo som samarbeidspartnar med Språkrådet. Ordbøkene vil inntil vidare ha same nettadresse som før. Ordboktenesta skal halde fram som ei gratis teneste til nytte for alle. Universitetet i Bergen vil saman med Språkrådet vidareutvikle tenesta med mellom anna ein ordbokapp.

 

Ordbøkene vart lanserte på papir 1986, på internett i mai 1991 og på web i 1993. I byrjinga var dei ikkje mykje brukte på nett. I år 2000 var det om lag 1 600 oppslag i Bokmålsordboka i døgnet. I første veke av juni var det 160 000 oppslag i Bokmålsordboka og 111 000 oppslag i Nynorskordboka i døgnet. Ein førebels topp vart nådd under ein av eksamensdagane i mai i år, med 330 000 oppslag i kvar av ordbøkene.

 

Vi er spesielt nøgde med å kunne vise korleis kvart ord skal bøyast. Den tenesta er svært mykje brukt. Ordbøkene har synt seg å vere ein svært effektiv måte å formidle kunnskap om norsk språk på. For oss som har bygd opp denne tenesta gjennom meir enn 40 år, er det derfor litt vemodig at Universitetet i Oslo gjev ho frå seg. Men Universitetet i Bergen har lang tradisjon i å formidle språkkunnskap på nett. Så ordbøkene kjem i dei beste hender!

 

På vegner av alle som har jobba med ordboktenesta,

 

Christian-Emil Smith Ore

Universitetet i Oslo i samarbeid med Språkrådet © 2015
E-post: ordbokene@iln.uio.no